Wednesday, September 20, 2006

Lika som bär...

Det finns en rolig site på nätet, www.myheritage.com, där man kan ladda upp bilder på sig själv för att få reda på vilken kändis man är mest lik. Min (blonda) pojkvän blev mest lik Dustin Hoffman, tätt följt av Bashar al Assad (Syriens president)och Mohammed El Baradei...Själv var jag mest lik Katie Holmes (71%),Demi Moore (64%),Rose Mc Gowan (minns inte exakt men runt 60 % där med). Efter den snygga trion var självförtroendet på topp, så jag laddar upp ytterligare en bild: 61% likhet med ett mugshot av människorättsaktivisten Jesse Jackson. Tänk vad fort det kan gå att komma ned på jorden igen...

Sunday, September 03, 2006

No danger on the roof

Jag är fullt medveten om att jag efter sammantaget 4 års språkstudier ibland tenderar att bli lite väl språknördig. För att inte säga besserwissig (undra vad en mer renlärig språknörd skulle säga om den ordnildningen). Jag kan nämligen väldigt sällan titta på TV utan att frusteras av de ibland skrattretande felöversättningarna vi utsätts för både titt som tätt. I ledningen ligger nog trean och femman. Deras sitcoms är rena guldgruvorna för den som vill hitta exempel på dålig översättning. T ex minns jag tydligt hur Monica i "Vänner" blev överlycklig över att ha hittat sin gamla- och här citerar jag - "damskalbaggebricka". För er som undrar vad en damskalbaggebricka är så kan jag avslöja att det är en pin ,modell större, med en nyckelpiga på (ladybug badge på engelska). Förvisso kan ju de här felöversättningarna ge lite extra underhållning då man ligger där och slappar i tv-soffan, vilket inte är helt dumt. (Humorserier är faktiskt inte alltid underhållande.) Däremot kan jag bara föreställa mig vilken förödelse felöversättningarna kan ställa till med när de dyker upp i matlagningsprogram. Jag tittade nyligen på "Licence to grill" på 4:an och där sprinklade kocken en rejäl nypa "allspice" över rätten han lagade. I textningen stod det att man ska tillsätta allkrydda, vilket åtminstone får mig att tänka på Piffi eller Aromat och inte kryddpeppar som är den korrekta översättningen. Undrar just hur glad man blir när ens mat fått tillskott av både chilipeppar och lök istället för kryddpepparen? Å andra sidan vet man ju inte om något annat om det är första gången man testar receptet. Men det finns mer förödande exempel. Direktöversättningen av "spring leek" till vårlök istället för salladslök som är den svenska motsvarigheten kan nog orsaka magknip då vårlöken faktiskt är en oätlig liljeväxt. Det är inte utan att jag tänker på morfar Prosten och hyacintlökarna i skafferiet...

Friday, September 01, 2006

Tapenade



I början av bloggandet lovade jag ju att jag skulle blogga om något som ligger mig varmt om hjärtat (och i sinom tid runt magen antagligen), nämligen mat. Det har det hittills inte blivit så mycket av men det ska det bli ändring på! Först ut är ett recept som kanske inte är så mättande i sig men väldigt gott och användbart till lite av varje, närmare bestämt tapenade. Jag gillar att äta tapenade till fisk och det passar väldigt bra till ägg. Men det är ju också gott att äta bara med en god bit bröd eller som man gör i Frankrike till "crudités",dvs råa grönsaker. När jag gjorde tapenade första gången använde jag mig av Marilyn Brights "Provence" (en kokbok i fickformat som ger recept på provençalska specialiteter). Numer gör jag lite på en höft så proportionerna varierar lite.
I orginal ser receptet ut så här:

110 g svarta oliver, urkärnade
3 msk kapris
1 burk (50 g)sardeller utan spad
½ vitlöksklyfta, hackad
1 msk pressad citron
1 msk konjak
8 msk olivolja
Låt sardellerna rinna av. Kör dem i mixer med de andra ingredienserna med undantag för olivolja som tillsätts lite åt gången. Den färdiga pastan ska ha lite gryning konsistens.

Såhär gör inte jag. Jag använder inte en hel burk sardeller för sardeller är grymt dyra i inköp ( i synnerhet om man har en studentbudget att röra sig med). För egen del tycker jag det räcker med 3-4 filéer. Jag brukar dessutom ha i en hel klyfta vitlök och något mindre kapris. Konjak slurkar jag i för det har vi en flaska som vi fick till påsk en gång men den går utan tvivel att ta bort. Eftersom jag inte har någon riktig mixer brukar jag hacka sardellerna och vitlöken innan jag slänger ner allt på en gång (även oljan) i mixerburken som tillhör min mixerstav och kör ihop det. Det enda jag tycker man ska tänka på är att inte mixa för länge för det är gott med lite bitar. Tapenaden på bilden blev i finkornigaste laget men smaken var fin.

"och nu börjar han igen..."

För ett antal veckor sedan begåvades vårt hus med en ny granne. Kul eller hur? Eller nä. Vår nya granne tycker om att spela musik- ofta och högt. Gärna så högt att vi kan höra texten och sjunga med fastän vi inte ens bor på samma plan. Om nu inte detta vore ett problem i sig så är musiken han(eller hon för all del) monstruöst dålig musiksmak. Första veckan spelades endast Savage Gardens "Truly, madly, deeply". Vi trodde att det var Pridefestivalunderhållningen i tantolunden vi hörde . Nu vet vi bättre. Det var grannen. Ett par dagar senare byttes spellistan ut. Nu var det Ace of Base på högsta volym. Minns att jag också nynnade glatt på "Happy Nation" när den kom men såhär år 2006 känns det som om både den och "The Sign" borde ha förpassats till soptunnan. Det senaste tillskottet i nabons skivsamling tycks vara någon typ av arabisk(?) disco(Det skulle möjligen kunna vara balkandisco också). Ni vet en tjej som ylar en lång harang och sen en massa trummor. Det är jättefestligt. Känns som om man sitter på Folkets Kebab konstant...Inget ont om etnisk musik men jag vill gärna välja själv när jag ska lyssna på den. Klockan kvart i tolv på natten är inte en sådan tidpunkt som jag skulle ha valt själv t ex. Det roliga är ju att jag snart kan sjunga på arabiska. Jo, det är sant - han har spelat samma låt så många gånger att jag börjar kunna texten. Jag vet dessutom att låten slutar med tonartsbyte och trumvirvel. Det ni!